以赛亚书
«
第四一章
»
_
1
_
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
«
第 1 节
»
הַחֲרִישׁוּ
אֵלַי
אִיִּים
众海岛啊,当在我面前静默;
וּלְאֻמִּים
יַחֲלִיפוּ
כֹחַ
让众民重新得力,
יִגְּשׁוּ
אָז
יְדַבֵּרוּ
让他们近前来,然后陈述,
יַחְדָּו
לַמִּשְׁפָּט
נִקְרָבָה׃
让我们一起靠近辩论。
[恢复本]
众海岛啊,当静静听我。愿众民重新得力,让他们近前来,然后让他们说话;我们可以一起辩诉。
[RCV]
Listen to Me in silence, O coastlands. / Let the people renew their strength; / Let them approach, then let them speak; / Let us come together for judgment.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הַחֲרִישׁוּ
02790
动词,Hif‘il 祈使式复阳
חָרַשׁ
静默、铭刻、设计
אֵלַי
00413
介系词
אֶל
+ 1 单词尾
אֶל
对、向、往
§8.12, 5.5, 3.10
אִיִּים
00339
名词,阳性复数
אִי
海岛、沿海、海边
וּלְאֻמִּים
03816
连接词
וְ
+ 名词,阳性复数
לְאֹם
百姓、人民
יַחֲלִיפוּ
02498
动词,Hif‘il 祈愿式 3 复阳
חָלַף
更新、改变
כֹחַ
03581
名词,阳性单数
כֹּחַ
力量、财富、能力
יִגְּשׁוּ
05066
动词,Qal 祈愿式 3 复阳
נָגַוּ
靠近
אָז
00227
副词
אָז
那时
יְדַבֵּרוּ
01696
יְדַבְּרוּ
的停顿型,动词,Pi‘el 祈愿式 3 复阳
דָּבָר
Pi‘el 讲、说、指挥
יַחְדָּו
03162
副词
יַחְדָּו
一起
לַמִּשְׁפָּט
04941
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מִשְׁפָּט
正义、公平、审判、律例、规矩
נִקְרָבָה
07126
动词,Qal 鼓励式 1 复
קָרַב
靠近
≤
«
第 1 节
»
≥
回经文