以赛亚书
« 第四一章 »
« 第 1 节»
הַחֲרִישׁוּ אֵלַי אִיִּים
众海岛啊,当在我面前静默;
וּלְאֻמִּים יַחֲלִיפוּ כֹחַ
让众民重新得力,
יִגְּשׁוּ אָז יְדַבֵּרוּ
让他们近前来,然后陈述,
יַחְדָּו לַמִּשְׁפָּט נִקְרָבָה׃
让我们一起靠近辩论。
[恢复本] 众海岛啊,当静静听我。愿众民重新得力,让他们近前来,然后让他们说话;我们可以一起辩诉。
[RCV] Listen to Me in silence, O coastlands. / Let the people renew their strength; / Let them approach, then let them speak; / Let us come together for judgment.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הַחֲרִישׁוּ 02790 动词,Hif‘il 祈使式复阳 חָרַשׁ 静默、铭刻、设计
אֵלַי 00413 介系词 אֶל + 1 单词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 5.5, 3.10
אִיִּים 00339 名词,阳性复数 אִי 海岛、沿海、海边
וּלְאֻמִּים 03816 连接词 וְ + 名词,阳性复数 לְאֹם 百姓、人民
יַחֲלִיפוּ 02498 动词,Hif‘il 祈愿式 3 复阳 חָלַף 更新、改变
כֹחַ 03581 名词,阳性单数 כֹּחַ 力量、财富、能力
יִגְּשׁוּ 05066 动词,Qal 祈愿式 3 复阳 נָגַוּ 靠近
אָז 00227 副词 אָז 那时
יְדַבֵּרוּ 01696 יְדַבְּרוּ 的停顿型,动词,Pi‘el 祈愿式 3 复阳 דָּבָר Pi‘el 讲、说、指挥
יַחְדָּו 03162 副词 יַחְדָּו 一起
לַמִּשְׁפָּט 04941 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מִשְׁפָּט 正义、公平、审判、律例、规矩
נִקְרָבָה 07126 动词,Qal 鼓励式 1 复 קָרַב 靠近
 «  第 1 节 » 

回经文