以赛亚书
« 第四二章 »
« 第 1 节»
הֵן עַבְדִּי
看哪,我的仆人―
אֶתְמָךְ-בּוֹ בְּחִירִי רָצְתָה נַפְשִׁי
我所扶持所拣选、心里所喜悦的!
נָתַתִּי רוּחִי עָלָיו
我已将我的灵赐给他;
מִשְׁפָּט לַגּוֹיִם יוֹצִיא׃
他必将公理传给外邦。
[恢复本] 看哪,我的仆人,我所扶持,我所拣选,我魂所喜悦的;我已将我的灵放在祂身上,祂必将公理宣布与外邦。
[RCV] Here is My Servant, whom I uphold, / My chosen One in whom My soul delights; / I have put My Spirit upon Him, / And He will bring forth justice to the nations.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הֵן 02005 指示词 הֵן 看哪
עַבְדִּי 05650 名词,单阳 + 1 单词尾 עֶבֶד 仆人、奴隶 עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。
אֶתְמָךְ 08551 动词,Qal 未完成式 1 单 תָּמַךְ 抓紧、支持
בּוֹ 09002 介系词 בְּ + 3 单阳词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
בְּחִירִי 00972 名词,单阳 + 1 单词尾 בָּחִיר 拣选
רָצְתָה 07521 动词,Qal 完成式 3 单阴 רָצָה 喜悦
נַפְשִׁי 05315 名词,单阴 + 1 单词尾 נֶפֶשׁ 人、生命 נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
נָתַתִּי 05414 动词,Qal 完成式 1 单 נָתַן 赐、给
רוּחִי 07307 名词,单阴 + 1 单词尾 רוּחַ 灵、气、风
עָלָיו 05921 介系词 עַל + 3 单阳词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
מִשְׁפָּט 04941 名词,阳性单数 מִשְׁפָּט 正义、公平、审判、律例、规矩
לַגּוֹיִם 01471 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 גּוֹי 邦国、人民
יוֹצִיא 03318 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 יָצָא 出去
 «  第 1 节 » 

回经文