以赛亚书
« 第四一章 »
« 第 6 节 »
אִישׁ אֶת-רֵעֵהוּ יַעְזֹרוּ
他们互相帮助,
וּלְאָחִיו יֹאמַר חֲזָק׃
对他的兄弟说:“壮胆吧!”
[恢复本] 他们各人帮助邻舍,各人对弟兄说,要刚强。
[RCV] Each one helps his neighbor, / And each one says to his brother, Be strong.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אִישׁ 00376 名词,阳性单数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫 אִישׁ אֵת רֵעֵהוּ 是一个成语,意思是“彼此”。
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
רֵעֵהוּ 07453 名词,单阳 + 3 单阳词尾 רֵעַ 邻舍、同伴、朋友 רֵעַ 的附属形也是 רֵעַ;用附属形来加词尾。
יַעְזֹרוּ 05826 יַעְזְרוּ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳 עָזַר 帮助
וּלְאָחִיו 00251 连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 אָח 兄弟 אָח 的附属形为 אֲחִי;用附属形来加词尾。
יֹאמַר 00559 动词,Qal 未完成式 3 单阳 אָמַר
חֲזָק 02388 动词,Qal 祈使式单阳 חָזַק 加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
 « 第 6 节 » 
回经文