以赛亚书
« 第四一章 »
« 第 9 节 »
אֲשֶׁר הֶחֱזַקְתִּיךָ מִקְצוֹת הָאָרֶץ
我从地极抓来的,
וּמֵאֲצִילֶיהָ קְרָאתִיךָ
从它(原文是阴性,指地)的各角落召来的,
וָאֹמַר לְךָ עַבְדִּי-אַתָּה
对你说“你是我的仆人”;
בְּחַרְתִּיךָ וְלֹא מְאַסְתִּיךָ׃
我拣选你,并不弃绝你。
[恢复本] 你是我从地极紧握领来的,从地角召来的,且对你说,你是我的仆人,我拣选了你,并没有弃绝你。
[RCV] You whom I have taken from the ends of the earth, / And from its extremities have called, / And said to you, You are My servant; / I have chosen you and have not cast you away.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
הֶחֱזַקְתִּיךָ 02388 动词,Hif‘il 完成式 1 单 + 2 单阳词尾 חָזַק 加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
מִקְצוֹת 07098 介系词 מִן + 名词,复阴附属形 קָצֶה 尽头、末端
הָאָרֶץ 00776 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
וּמֵאֲצִילֶיהָ 00678 连接词 וְ + 介系词 מִן + 名词,复阳 + 3 单阴词尾 אָצִיל 角落 אָצִיל 的复数为 אֲצִילִים,复数附属形为 אֲצִילֵי;用附属形来加词尾。
קְרָאתִיךָ 07121 动词,Qal 完成式 1 单 + 2 单阳词尾 קָרָא 喊叫、召集、称呼、求告、朗读
וָאֹמַר 00559 动词,Qal 叙述式 1 单 אָמַר
לְךָ 09001 介系词 לְ + 2 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
עַבְדִּי 05650 名词,单阳 + 1 单词尾 עֶבֶד 仆人、奴隶 עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。
אַתָּה 00859 代名词 2 单阳 אַתָּה
בְּחַרְתִּיךָ 00977 动词,Qal 完成式 1 单 + 2 单阳词尾 בָּחַר 选择、拣选、挑选
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
מְאַסְתִּיךָ 03988 动词,Qal 完成式 1 单 + 2 单阳词尾 מָאַס I. 藐视、拒绝、厌弃、撤回;II. Nif‘al 流动
 « 第 9 节 » 
回经文