以赛亚书
« 第四一章 »
« 第 8 节 »
וְאַתָּה יִשְׂרָאֵל עַבְדִּי
惟你以色列―我的仆人,
יַעֲקֹב אֲשֶׁר בְּחַרְתִּיךָ
雅各―我所拣选的,
זֶרַע אַבְרָהָם אֹהֲבִי׃
我朋友亚伯拉罕的后裔,
[恢复本] 惟你以色列我的仆人,雅各我所拣选的,我朋友亚伯拉罕的后裔;
[RCV] But you, Israel, My servant, / Jacob, whom I have chosen, / The seed of Abraham My friend;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאַתָּה 00859 连接词 וְ + 代名词 2 单阳 אַתָּה
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
עַבְדִּי 05650 名词,单阳 + 1 单词尾 עֶבֶד 仆人、奴隶 עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。
יַעֲקֹב 03290 专有名词,人名 יַעֲקֹב 雅各
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
בְּחַרְתִּיךָ 00977 动词,Qal 完成式 1 单 + 2 单阳词尾 בָּחַר 选择、拣选、挑选
זֶרַע 02233 名词,单阳附属形 זֶרַע 后裔
אַבְרָהָם 00085 专有名词,人名 אַבְרָהָם 亚伯拉罕
אֹהֲבִי 00157 动词,Qal 主动分词,单阳 + 1 单词尾 אָהַב אָהֵב 喜爱 这个分词在此作名词解,指“朋友”。
 « 第 8 节 » 
回经文