以赛亚书
«
第四一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
_
13
_
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
«
第 13 节
»
כִּי
אֲנִי
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
因为我是耶和华―你的神、…的那一位。(…处填入下三行)
מַחֲזִיק
יְמִינֶךָ
坚固你的右手,
הָאֹמֵר
לְךָ
אַל-תִּירָא
对你说“不要害怕!
אֲנִי
עֲזַרְתִּיךָ׃
ס
我必帮助你”
[恢复本]
因为我是耶和华你的神,我紧握你的右手,对你说,不要害怕,我必帮助你。
[RCV]
For I am Jehovah your God, / Who takes hold of your right hand, / Who says to you, Do not be afraid; / I will help you.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
אֲנִי
00589
代名词 1 单
אֲנִי
我
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
אֱלֹהֶיךָ
00430
名词,复阳 + 2 单阳词尾
אֱלֹהִים
神、神明、神
אֱלֹהִים
为复数,复数附属形为
אֱלֹהֵי
;用附属形来加词尾。
מַחֲזִיק
02388
动词,Hif‘il 分词单阳
חָזַק
加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
יְמִינֶךָ
03225
יְמִינְךָ
的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾
יָמִין
右手、右边
יָמִין
的附属形为
יְמִין
;用附属形来加词尾。
הָאֹמֵר
00559
冠词
הַ
+ 动词,Qal 主动分词单阳
אָמַר
说
לְךָ
09001
介系词
לְ
+ 2 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
אַל
00408
否定的副词
אַל
不
אַל
配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תִּירָא
03372
动词,Qal 未完成式 2 单阳
יָרֵא
Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧
אֲנִי
00589
代名词 1 单
אֲנִי
我
עֲזַרְתִּיךָ
05826
动词,Qal 完成式 1 单 + 2 单阳词尾
עָזַר
帮助
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 13 节
»
≥
回经文