以赛亚书
« 第四十章 »
« 第 1 节»
נַחֲמוּ נַחֲמוּ עַמִּי
…你们要安慰,安慰我的百姓。(…处填入下行)
יֹאמַר אֱלֹהֵיכֶם׃
你们的神说:
[恢复本] 你们的神说,你们要安慰、安慰我的百姓。
[RCV] Comfort, O comfort My people, / Says your God.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
נַחֲמוּ 05162 动词,Pi‘el 祈使式复阳 נָחַם 安慰
נַחֲמוּ 05162 动词,Pi‘el 祈使式复阳 נָחַם 安慰
עַמִּי 05971 名词,单阳 + 1 单词尾 עַם 百姓、人民、军兵、国家 עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
יֹאמַר 00559 动词,Qal 未完成式 3 单阳 אָמַר
אֱלֹהֵיכֶם 00430 名词,复阳 + 2 复阳词尾 אֱלֹהִים 神、神明 אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
 «  第 1 节 » 

回经文