以赛亚书
«
第四十章
»
_
1
_
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
«
第 1 节
»
נַחֲמוּ
נַחֲמוּ
עַמִּי
…你们要安慰,安慰我的百姓。(…处填入下行)
יֹאמַר
אֱלֹהֵיכֶם׃
你们的神说:
[恢复本]
你们的神说,你们要安慰、安慰我的百姓。
[RCV]
Comfort, O comfort My people, / Says your God.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
נַחֲמוּ
05162
动词,Pi‘el 祈使式复阳
נָחַם
安慰
נַחֲמוּ
05162
动词,Pi‘el 祈使式复阳
נָחַם
安慰
עַמִּי
05971
名词,单阳 + 1 单词尾
עַם
百姓、人民、军兵、国家
עַם
用基本型
עַמְמ
加词尾。
יֹאמַר
00559
动词,Qal 未完成式 3 单阳
אָמַר
说
אֱלֹהֵיכֶם
00430
名词,复阳 + 2 复阳词尾
אֱלֹהִים
神、神明
אֱלֹהִים
为复数,复数附属形为
אֱלֹהֵי
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 1 节
»
≥
回经文