以赛亚书
«
第四十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
_
21
_
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
«
第 21 节
»
הֲלוֹא
תֵדְעוּ
你们岂不知道吗?
הֲלוֹא
תִשְׁמָעוּ
你们岂未听见吗?
הֲלוֹא
הֻגַּד
מֵרֹאשׁ
לָכֶם
难道没有人从起头就告诉你们吗?
הֲלוֹא
הֲבִינֹתֶם
מוֹסְדוֹת
הָאָרֶץ׃
自从立地的根基,你们岂不明白吗?
[恢复本]
你们岂不知道么?你们岂没有听见么?从起初岂没有人告诉你们么?自从立地的根基,你们岂没有明白么?
[RCV]
Do you not know? Have you not heard? / Has it not been told to you from the beginning? / Have you not understood from the foundations of the earth?
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הֲלוֹא
03808
疑问词
הֲ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
תֵדְעוּ
03045
动词,Qal 未完成式 2 复阳
יָדַע
Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
הֲלוֹא
03808
疑问词
הֲ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
תִשְׁמָעוּ
08085
תִשְׁמְעוּ
的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 复阳
שָׁמַע
Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
הֲלוֹא
03808
疑问词
הֲ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
הֻגַּד
05046
动词,Hof‘al 完成式 3 单阳
נָגַד
Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知
מֵרֹאשׁ
07218
介系词
מִן
+ 名词,阳性单数
רֹאשׁ
头、起头、山顶、领袖
לָכֶם
09001
介系词
לְ
+ 2 复阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
הֲלוֹא
03808
疑问词
הֲ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
הֲבִינֹתֶם
00995
动词,Hif‘il 完成式 2 复阳
בִּין
了解、明白
מוֹסְדוֹת
04146
名词,复阴附属形
מוֹסְדָה
根基
הָאָרֶץ
00776
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
≤
«
第 21 节
»
≥
回经文