以赛亚书
«
第四十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
_
29
_
30
31
«
第 29 节
»
נֹתֵן
לַיָּעֵף
כֹּחַ
疲乏的,他赐能力;
וּלְאֵין
אוֹנִים
עָצְמָה
יַרְבֶּה׃
没有力气的,他加力量。
[恢复本]
疲乏的,祂赐能力;无力的,祂加力量。
[RCV]
He gives power to the faint, / And to those who have no vigor He multiplies strength.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
נֹתֵן
05414
动词,Qal 主动分词单阳
נָתַן
赐、给
לַיָּעֵף
03287
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 形容词,阳性单数
יָעֵף
疲乏
在此作名词解,指“疲乏的人”。
כֹּחַ
03581
名词,阳性单数
כֹּחַ
力量、财富、能力
וּלְאֵין
00369
连接词
וְ
+ 介系词
לְ
+ 副词,附属形
אַין
不存在、没有
在圣经中,这个字比较常以附属形出现。
אוֹנִים
00202
名词,阳性复数
אוֹן
力量、精力、财富
עָצְמָה
06109
名词,阴性单数
עָצְמָה
力量、能力
יַרְבֶּה
07235
动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳
רָבָה
多、变多
≤
«
第 29 节
»
≥
回经文