以赛亚书
« 第四十章 »
« 第 26 节 »
שְׂאוּ-מָרוֹם עֵינֵיכֶם
你们的眼睛要向上举起,
וּרְאוּ מִי-בָרָא אֵלֶּה
看谁创造这些,
הַמּוֹצִיא בְמִסְפָּר צְבָאָם
按数目领出它们的万象,
לְכֻלָּם בְּשֵׁם יִקְרָא
按名一一称它们;
מֵרֹב אוֹנִים
又因其权能,
וְאַמִּיץ כֹּחַ
因其大能大力,
אִישׁ לֹא נֶעְדָּר׃ ס
一个也不缺。
[恢复本] 你们向高处举目,看谁创造了这万象,按数目将它们领出;祂一一称其名。因祂的权能,又因祂的大能大力,它们连一个都不缺。
[RCV] Lift up your eyes on high, / And see who has created these things, / Who brings out their host by number; / He calls all of them by name. / Through the greatness of His might and the strength of His power / Not one of them is missing.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
שְׂאוּ 05375 动词,Qal 祈使式复阳 נָשָׂא 高举、举起、背负、承担
מָרוֹם 04791 名词,阳性单数 מָרוֹם 举高、高处
עֵינֵיכֶם 05869 名词,双阴 + 2 复阳词尾 עַיִן 眼睛 עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。
וּרְאוּ 07200 连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式复阳 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
מִי 04310 疑问代名词 מִי
בָרָא 01254 动词,Qal 完成式 3 单阳 בָּרָא 创造
אֵלֶּה 00428 指示代名词,阳性或阴性复数 אֵלֶּה 这些
הַמּוֹצִיא 03318 冠词 הַ + 动词,Hif‘il 分词单阳 יָצָא 出去
בְמִסְפָּר 04557 介系词 בְּ + 名词,阳性单数 מִסְפָּר 数目
צְבָאָם 06635 名词,单阳 + 3 复阳词尾 צָבָא 军队、战争、服役 צָבָא 的附属形为 צְבָא;用附属形来加词尾。
לְכֻלָּם 03605 介系词 לְ + 名词,单阳 + 3 复阳词尾 כֹּל 全部、整个、各 כֹּל 的附属形也是 כֹּל;用附属形来加词尾。
בְּשֵׁם 08034 介系词 בְּ + 名词,阳性单数 שֵׁם 名字
יִקְרָא 07121 动词,Qal 未完成式 3 单阳 קָרָא 喊叫、召集、称呼、求告、朗读
מֵרֹב 07230 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 רֹב
אוֹנִים 00202 名词,阳性复数 אוֹן 力量、精力、财富
וְאַמִּיץ 00533 连接词 וְ + 形容词,单阳附属形 אַמִּיץ 强有力的
כֹּחַ 03581 名词,阳性单数 כֹּחַ 力量、财富、能力
אִישׁ 00376 名词,阳性单数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
נֶעְדָּר 05737 动词,Nif‘al 完成式 3 单阳 עָדַר I. Qal 帮助;II. Nif‘al 锄草、锄地、III. Nif‘al, Pi‘el 缺少
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 26 节 » 
回经文