以赛亚书
« 第四十章 »
« 第 24 节 »
אַף בַּל-נִטָּעוּ
他们才刚(或译:不曾;下同)栽上,
אַף בַּל-זֹרָעוּ
才刚种上,
אַף בַּל-שֹׁרֵשׁ בָּאָרֶץ גִּזְעָם
他们的根也才扎在地里,
וְגַם-נָשַׁף בָּהֶם וַיִּבָשׁוּ
他一吹在其上,他们便都枯干;
וּסְעָרָה כַּקַּשׁ תִּשָּׂאֵם׃ ס
旋风将他们吹去,像碎秸一样。
[恢复本] 他们是刚才栽上,刚才种上,干也刚才扎根在地里;然而祂一吹在其上,便都枯干,暴风将他们吹去,像碎秸一样。
[RCV] They have scarcely been planted; / They have scarcely been sown; / Their stem has scarcely taken root in the earth; / Nevertheless He blows on them and they are withered, / And the storm wind carries them away like stubble.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אַף 00637 连接词 אַף 的确、也
בַּל 01077 否定的副词 בַּל
נִטָּעוּ 05193 动词,Nif‘al 完成式 3 复 נָטַע 栽植
אַף 00637 连接词 אַף 的确、也
בַּל 01077 否定的副词 בַּל
זֹרָעוּ 02232 זֹרְעוּ 的停顿型,动词,Pu‘al 完成式 3 复 זָרַע 栽种
אַף 00637 连接词 אַף 的确、也
בַּל 01077 否定的副词 בַּל
שֹׁרֵשׁ 08327 动词,Po'el 完成式 3 单阳 שָׁרַשׁ 扎根
בָּאָרֶץ 00776 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
גִּזְעָם 01503 名词,单阳 + 3 复阳词尾 גֶּזַע 树干、树根 גֶּזַע 为 Segol 名词,用基本型 גִּזְע 加词尾。
וְגַם 01571 连接词 וְ + 副词 גַּם
נָשַׁף 05398 动词,Qal 完成式 3 单阳 נָשַׁף
בָּהֶם 09002 介系词 בְּ + 3 复阳词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
וַיִּבָשׁוּ 03001 动词,Qal 叙述式 3 复阳 יָבֵשׁ 枯干
וּסְעָרָה 05591 连接词 וְ + 名词,阴性单数 סְעָרָה 旋风
כַּקַּשׁ 07179 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 קַשׁ 粗糠、残株
תִּשָּׂאֵם 05375 动词,Qal 未完成式 3 单阴 + 3 复阳词尾 נָשָׂא 高举、举起、背负、承担
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 24 节 » 
回经文