以赛亚书
«
第四十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
_
24
_
25
26
27
28
29
30
31
«
第 24 节
»
אַף
בַּל-נִטָּעוּ
他们才刚(或译:不曾;下同)栽上,
אַף
בַּל-זֹרָעוּ
才刚种上,
אַף
בַּל-שֹׁרֵשׁ
בָּאָרֶץ
גִּזְעָם
他们的根也才扎在地里,
וְגַם-נָשַׁף
בָּהֶם
וַיִּבָשׁוּ
他一吹在其上,他们便都枯干;
וּסְעָרָה
כַּקַּשׁ
תִּשָּׂאֵם׃
ס
旋风将他们吹去,像碎秸一样。
[恢复本]
他们是刚才栽上,刚才种上,干也刚才扎根在地里;然而祂一吹在其上,便都枯干,暴风将他们吹去,像碎秸一样。
[RCV]
They have scarcely been planted; / They have scarcely been sown; / Their stem has scarcely taken root in the earth; / Nevertheless He blows on them and they are withered, / And the storm wind carries them away like stubble.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אַף
00637
连接词
אַף
的确、也
בַּל
01077
否定的副词
בַּל
不
נִטָּעוּ
05193
动词,Nif‘al 完成式 3 复
נָטַע
栽植
אַף
00637
连接词
אַף
的确、也
בַּל
01077
否定的副词
בַּל
不
זֹרָעוּ
02232
זֹרְעוּ
的停顿型,动词,Pu‘al 完成式 3 复
זָרַע
栽种
אַף
00637
连接词
אַף
的确、也
בַּל
01077
否定的副词
בַּל
不
שֹׁרֵשׁ
08327
动词,Po'el 完成式 3 单阳
שָׁרַשׁ
扎根
בָּאָרֶץ
00776
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
גִּזְעָם
01503
名词,单阳 + 3 复阳词尾
גֶּזַע
树干、树根
גֶּזַע
为 Segol 名词,用基本型
גִּזְע
加词尾。
וְגַם
01571
连接词
וְ
+ 副词
גַּם
也
נָשַׁף
05398
动词,Qal 完成式 3 单阳
נָשַׁף
吹
בָּהֶם
09002
介系词
בְּ
+ 3 复阳词尾
בְּ
在、用、借着、与、敌对
וַיִּבָשׁוּ
03001
动词,Qal 叙述式 3 复阳
יָבֵשׁ
枯干
וּסְעָרָה
05591
连接词
וְ
+ 名词,阴性单数
סְעָרָה
旋风
כַּקַּשׁ
07179
介系词
כְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
קַשׁ
粗糠、残株
תִּשָּׂאֵם
05375
动词,Qal 未完成式 3 单阴 + 3 复阳词尾
נָשָׂא
高举、举起、背负、承担
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 24 节
»
≥
回经文