以西结书
« 第四一章 »
« 第 13 节 »
וּמָדַד אֶת-הַבַּיִת
他量了殿,
אֹרֶךְ מֵאָה אַמָּה
长一百肘(五十公尺),
וְהַגִּזְרָה וְהַבִּנְיָה וְקִירוֹתֶיהָ
还有空地和那房子并墙,
אֹרֶךְ מֵאָה אַמָּה׃
长一百肘(五十公尺)。
[恢复本] 这样,祂量殿,长一百肘;又量后面那空地和那房子并墙,共长一百肘;
[RCV] So He measured the house, a hundred cubits long; and the separate place at the back and the building with its walls, a hundred cubits long;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּמָדַד 04058 动词,Qal 连续式 3 单阳 מָדַד
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַבַּיִת 01004 冠词 הַ + 名词,阳性单数 בַּיִת 殿、房子、家
אֹרֶךְ 00753 名词,阳性单数 אֹרֶךְ
מֵאָה 03967 名词,阴性单数 מֵאָה 数目的“一百”
אַמָּה 00520 名词,阴性单数 אַמָּה 1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分
וְהַגִּזְרָה 01508 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 גִּזְרָה 磨光的、切割的
וְהַבִּנְיָה 01140 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 בִּנְיָה 建筑物、房屋
וְקִירוֹתֶיהָ 07023 连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 单阴词尾 קִיר 城墙、墙 קִיר 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 קִירוֹת,复数附属形也是 קִירוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
אֹרֶךְ 00753 名词,阳性单数 אֹרֶךְ
מֵאָה 03967 名词,阴性单数 מֵאָה 数目的“一百”
אַמָּה 00520 名词,阴性单数 אַמָּה 1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分
 « 第 13 节 » 
回经文