以西结书
« 第四一章 »
«第 26 节»
וְחַלּוֹנִים אֲטֻמוֹת וְתִמֹרִים מִפּוֹ וּמִפּוֹ
…这边和那边都有小窗和棕树;
אֶל-כִּתְפוֹת הָאוּלָם
门廊的(放上行)
וְצַלְעוֹת הַבַּיִת וְהָעֻבִּים׃
殿的厢房和飞檐也是如此。
[恢复本] 门廊这边与那边都有严紧的窗棂和棕树,殿的旁屋和槛也是这样。
[RCV] And there were latticed windows and palm trees on either side, on the sides of the porch, the side chambers of the house, and the thresholds.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְחַלּוֹנִים 02474 连接词 וְ + 名词,阴性复数 חַלּוֹן 窗户
אֲטֻמוֹת 00331 动词,Qal 被动分词复阴 אָטַם 塞住、关闭
וְתִמֹרִים 08561 连接词 וְ + 名词,阴性复数 תִּמֹרָה 装饰用棕榈树 תִּמֹרָה 虽为阴性名词,复数有阳性 תִּמֹרִים 和阴性 תִּמֹרֹת 两种形式。
מִפּוֹ 06311 介系词 מִן + 副词 פֹּה 这里
וּמִפּוֹ 06311 连接词 וְ + 介系词 מִן + 副词 פֹּה 这里
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
כִּתְפוֹת 03802 名词,复阴附属形 כָּתֵף 侧、肩膀
הָאוּלָם 00197 冠词 הַ + 名词,阳性单数 אוּלָם 走廊
וְצַלְעוֹת 06763 连接词 וְ + 名词,复阴附属形 צֵלָע 物体的表面、肋骨、横梁
הַבַּיִת 01004 冠词 הַ + 名词,阳性单数 בַּיִת 殿、房子、家
וְהָעֻבִּים 05646 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 עָב 一个建筑学名词,可能指突出的屋檐、 踏脚台、粗梁、铺板、门槛
 « 第 26 节 » 

回经文