以西结书
« 第七章 »
« 第 24 节 »
וְהֵבֵאתִי רָעֵי גוֹיִם
所以我使列国中最恶的人
וְיָרְשׁוּ אֶת-בָּתֵּיהֶם
来占据他们的房屋;
וְהִשְׁבַּתִּי גְּאוֹן עַזִּים
我使残暴人的骄傲止息,
וְנִחֲלוּ מְקַדְשֵׁיהֶם׃
他们的圣所会被亵渎。
[恢复本] 所以我必使列国中最恶的人来占据他们的房屋;我必使强壮人所夸耀的止息,他们的圣处都要被亵渎。
[RCV] Therefore I will bring the worst of the nations, and they will possess their houses; and I will put an end to the pride of the strong, and their holy places will be profaned.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְהֵבֵאתִי 00935 动词,Hif‘il 连续式 1 单 בּוֹא 来、进入、临到、发生
רָעֵי 07451 形容词,复阳附属形 רַע 邪恶的、灾祸的
גוֹיִם 01471 名词,阳性复数 גּוֹי 国家、人民
וְיָרְשׁוּ 03423 动词,Qal 连续式 3 复 יָרַשׁ 夺取、获得、赶出、破坏、继承
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
בָּתֵּיהֶם 01004 名词,复阳 + 3 复阳词尾 בַּיִת 殿、房子、家 בַּיִת 的复数为 בָּתִּים,复数附属形为 בָּתֵּי;用附属形来加词尾。
וְהִשְׁבַּתִּי 07673 动词,Hif‘il 连续式 1 单 שָׁבַת 止住、停止、止息
גְּאוֹן 01347 名词,单阳附属形 גָּאוֹן 骄傲、威严、尊贵
עַזִּים 05794 形容词,阳性复数 עַז 强壮的、有力的 在此作名词解,指“残暴的人”。
וְנִחֲלוּ 02490 动词,Nif‘al 连续式 3 复 חָלַל I. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始
מְקַדְשֵׁיהֶם 06942 动词,Pi‘el 分词复阳 + 3 复阳词尾 קָדַשׁ 分别为圣、把…奉献给神
 « 第 24 节 » 
回经文