以西结书
«
第七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
_
25
_
26
27
«
第 25 节
»
קְפָדָה-בָא
毁灭临近了,
וּבִקְשׁוּ
שָׁלוֹם
וָאָיִן׃
他们要求平安,却无平安可得。
[恢复本]
痛苦来到了,他们求平安,却没有平安。
[RCV]
Anguish comes; and they seek peace, but there is none.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
קְפָדָה
07089
名词,阴性单数
קְפָדָה
战栗、极度痛苦
בָא
00935
动词,Qal 完成式 3 单阳
בּוֹא
来、进入、临到、发生
וּבִקְשׁוּ
01245
动词,Pi‘el 连续式 3 复
בָּקַשׁ
Pi‘el 寻找、渴求、想望、索求
שָׁלוֹם
07965
名词,阳性单数
שָׁלוֹם
和好、和平
וָאָיִן
00369
וָאַיִן
的停顿型,连接词
וְ
+ 副词
אַיִן
不存在、没有
≤
«
第 25 节
»
≥
回经文