出埃及记
«
第十六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
_
17
_
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
«
第 17 节
»
וַיַּעֲשׂוּ-כֵן
בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל
以色列人就这样行;
וַיִּלְקְטוּ
הַמַּרְבֶּה
וְהַמַּמְעִיט׃
他们收集,有多(收)的,有少(收)的。
[恢复本]
以色列人就这样行;有多收的,有少收的。
[RCV]
And the children of Israel did so; and some gathered much, and some little.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיַּעֲשׂוּ
06213
动词,Qal 叙述式 3 复阳
עָשָׂה
做
כֵן
03651
副词
כֵּן
副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
בְּנֵי
01121
名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
§2.11, 2.12
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,人名、国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
וַיִּלְקְטוּ
03950
动词,Qal 叙述式 3 复阳
לָקַט
采
הַמַּרְבֶּה
07235
冠词
הַ
+ 动词,Hif‘il 分词单阳
רָבָה
多、变多
וְהַמַּמְעִיט
04591
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 动词,Hif‘il 分词单阳
מָעַט
变少
≤
«
第 17 节
»
≥
回经文