出埃及记
«
第十六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
_
27
_
28
29
30
31
32
33
34
35
36
«
第 27 节
»
וַיְהִי
בַּיּוֹם
הַשְּׁבִיעִי
第七天,
יָצְאוּ
מִן-הָעָם
לִלְקֹט
וְלֹא
מָצָאוּ׃
ס
百姓中有人出去收,甚么也找不着。
[恢复本]
第七天,百姓中有人出去收取,什么也找不着。
[RCV]
And on the seventh day some of the people went out to gather, and they found none.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיְהִי
01961
动词,Qal 叙述式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
§8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
בַּיּוֹם
03117
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
יוֹם
日子、时候
הַשְּׁבִיעִי
07637
冠词
הַ
+ 形容词,阳性单数
שְׁבִיעִי
序数的“第七”
יָצְאוּ
03318
动词,Qal 完成式 3 复
יָצָא
出去
מִן
04480
介系词
מִן
从、出、离开
הָעָם
05971
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
עַם
百姓、人民、军兵、国家
עַם
加冠词时,根音的母音拉长变为
הָעָם
。
לִלְקֹט
03950
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
לָקַט
采
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
מָצָאוּ
04672
מָצְאוּ
的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复
מָצָא
寻找、追上、获得、发现
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 27 节
»
≥
回经文