出埃及记
« 第六章 »
« 第 19 节 »
וּבְנֵי מְרָרִי מַחְלִי וּמוּשִׁי
米拉利的儿子是抹利和母示;
אֵלֶּה מִשְׁפְּחֹת הַלֵּוִי לְתֹלְדֹתָם׃
这是按着他们家谱的利未人的家族。
[恢复本] 米拉利的儿子是抹利和母示;这些是利未的家族,都按着他们的后代。
[RCV] And the sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their generations.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּבְנֵי 01121 连接词 וְ + 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 §2.11-13, 2.15, 5.8
מְרָרִי 04847 专有名词,人名 מְרָרִי 米拉利
מַחְלִי 04249 专有名词,人名 מַחְלִי 抹利
וּמוּשִׁי 04187 连接词 וְ + 专有名词,人名 מוּשִׁי 母示 §5.8
אֵלֶּה 00428 指示代名词,阳性复数 אֵלֶּה 这些 §8.30
מִשְׁפְּחֹת 04940 名词,复阴附属形 מִשְׁפָּחָה 家族、家庭 §2.11-13, 4.6
הַלֵּוִי 03881 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数 לֵוִי 利未人 §2.6
לְתֹלְדֹתָם 08435 介系词 לְ + 名词,复阴 + 3 复阳词尾 תּוֹלֵדוֹת 子孙、后代、家谱 תּוֹלֵדוֹת 为复数,复数附属形为 תּוֹלְדוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。§3.10
 « 第 19 节 » 
回经文