出埃及记
« 第六章 »
« 第 8 节 »
וְהֵבֵאתִי אֶתְכֶם אֶל-הָאָרֶץ
我要把你们领进…那地,(…处填入下二行)
אֲשֶׁר נָשָׂאתִי אֶת-יָדִי לָתֵת אֹתָהּ
我起誓要把它(原文用阴性)给
לְאַבְרָהָם לְיִצְחָק וּלְיַעֲקֹב
亚伯拉罕、以撒、雅各的
וְנָתַתִּי אֹתָהּ לָכֶם מוֹרָשָׁה
我要将那地赐给你们为业。’
אֲנִי יְהוָה׃
我是耶和华。”
[恢复本] 我要把你们领到我起誓要赐给亚伯拉罕、以撒、雅各的那地,将那地赐给你们为业。我是耶和华。
[RCV] And I will bring you to the land which I swore to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give it to you as a possession. I am Jehovah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְהֵבֵאתִי 00935 动词,Hif‘il 连续式 1 单 בּוֹא 来、进入、临到、发生 §8.17, 8.18, 2.34
אֶתְכֶם 00853 受词记号 + 2 复阳词尾 אֵת 不必翻译 §9.14, 14.8
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
הָאָרֶץ 00776 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ。§2.20
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
נָשָׂאתִי 05375 动词,Qal 完成式 1 单 נָשָׂא 高举、举起、背负、承担 נָשָׂא יָד 是一个成语,意思是“发誓”。§2.34
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
יָדִי 03027 名词,单阴 + 1 单词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。§2.11-13, 3.10
לָתֵת 05414 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 נָתַן 赐、给 §9.4, 10.2
אֹתָהּ 00853 受词记号 + 3 单阴词尾 אֵת 不必翻译 §9.14, 14.8
לְאַבְרָהָם 00085 介系词 לְ + 专有名词,人名 אַבְרָהָם 亚伯拉罕
לְיִצְחָק 03327 介系词 לְ + 专有名词,人名 יִצְחָק 以撒
וּלְיַעֲקֹב 03290 连接词 וְ + 介系词 לְ + 专有名词,人名 יַעֲקֹב 雅各 §5.8
וְנָתַתִּי 05414 动词,Qal 连续式 1 单 נָתַן 赐、给 §8.17, 8.18, 2.34, 10.2
אֹתָהּ 00853 受词记号 + 3 单阴词尾 אֵת 不必翻译 §9.14
לָכֶם 09001 介系词 לְ + 2 复阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于 §7.8, 3.10
מוֹרָשָׁה 04181 名词,阴性单数 מוֹרָשָׁה 财产
אֲנִי 00589 代名词 1 单 אֲנִי §3.9
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。§4.2, 11.9
 « 第 8 节 » 
回经文