利未记
« 第八章 »
« 第 19 节 »
וַיִּשְׁחָט
他就宰了(公羊)。
וַיִּזְרֹק מֹשֶׁה אֶת-הַדָּם עַל-הַמִּזְבֵּחַ סָבִיב׃
摩西把血洒在坛的周围,
[恢复本] 摩西就宰了公羊,把血洒在坛的四边,
[RCV] And Moses slaughtered it and sprinkled the blood on and around the altar.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּשְׁחָט 07819 动词,Qal 叙述式 3 单阳 שָׁחַט 宰杀
וַיִּזְרֹק 02236 动词,Qal 叙述式 3 单阳 זָרַק 撒、播种、分散
מֹשֶׁה 04872 专有名词,人名 מֹשֶׁה 摩西
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַדָּם 01818 冠词 הַ + 名词,阳性单数 דָּם
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הַמִּזְבֵּחַ 04196 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מִזְבֵּחַ 祭坛
סָבִיב 05439 名词,阳性单数 סָבִיב 四围、环绕 在此作副词使用。
 « 第 19 节 » 
回经文