利未记
« 第八章 »
« 第 34 节 »
כַּאֲשֶׁר עָשָׂה בַּיּוֹם הַזֶּה
像今天所做的
צִוָּה יְהוָה לַעֲשֹׂת לְכַפֵּר עֲלֵיכֶם׃
都是耶和华吩咐要做的,好为你们赎罪。
[恢复本] 今天所行的,耶和华吩咐要照样去行,为你们遮罪。
[RCV] As has been done this day, so Jehovah has commanded to do, to make expiation for you.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כַּאֲשֶׁר 00834 介系词 כְּ + 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译 אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是“像、当…的时候”。§9.5
עָשָׂה 06213 动词,Qal 完成式 3 单阳 עָשָׂה §2.34
בַּיּוֹם 03117 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
הַזֶּה 02088 冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数 זֶה 这个
צִוָּה 06680 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 צָוָה Pi‘el 命令、吩咐
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
לַעֲשֹׂת 06213 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 עָשָׂה
לְכַפֵּר 03722 介系词 לְ + 动词,Pi‘el 不定词附属形 כָּפַר 赦免、洁净、遮盖
עֲלֵיכֶם 05921 介系词 עַל + 2 复阳词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。§3.16, 3.10
 « 第 34 节 » 
回经文