申命记
« 第十四章 »
« 第 10 节 »
וְכֹל אֲשֶׁר אֵין-לוֹ סְנַפִּיר וְקַשְׂקֶשֶׂת
凡无鳍无鳞的,
לֹא תֹאכֵלוּ
你们都不可吃,
טָמֵא הוּא לָכֶם׃ ס
它对你们是不洁净的。
[恢复本] 凡无鳍无鳞的,你们都不可吃,对你们是不洁净的。
[RCV] But anything that does not have fins and scales you shall not eat; it is unclean to you.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְכֹל 03605 连接词 וְ + 名词,阳性单数 כֹּל 全部、整个、各
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
אֵין 00369 否定的副词,附属形 אַיִן 不存在、没有 在圣经中,这个字比较常以附属形出现。
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
סְנַפִּיר 05579 名词,阳性单数 סְנַפִּיר
וְקַשְׂקֶשֶׂת 07193 连接词 וְ + 名词,阴性单数 קַשְׂקֶשֶׂת 鱼鳞
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
תֹאכֵלוּ 00398 תֹאכְלוּ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 复阳 אָכַל 吃、吞吃
טָמֵא 02931 形容词,阳性单数 טָמֵא 不洁净的
הוּא 01931 代名词 3 单阳 הוּא
לָכֶם 09001 介系词 לְ + 2 复阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 10 节 » 
回经文