申命记
«
第十四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
_
26
_
27
28
29
«
第 26 节
»
וְנָתַתָּה
הַכֶּסֶף
בְּכֹל
אֲשֶׁר-תְּאַוֶּה
נַפְשְׁךָ
你用这银子,随心所欲,
בַּבָּקָר
וּבַצֹּאן
וּבַיַּיִן
וּבַשֵּׁכָר
换牛或羊,或清酒或浓酒,
וּבְכֹל
אֲשֶׁר
תִּשְׁאָלְךָ
נַפְשֶׁךָ
或任何你的心所想要的东西;
וְאָכַלְתָּ
שָּׁם
לִפְנֵי
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
要在耶和华―你神的面前吃,
וְשָׂמַחְתָּ
אַתָּה
וּבֵיתֶךָ׃
你和你的家属要一同欢乐。
[恢复本]
你用这银子,随心所欲,或买牛羊,或买淡酒浓酒,凡你心所想的都可以买;你和你的家属可以在那里,在耶和华你神的面前吃喝快乐。
[RCV]
And you shall exchange the money for anything that your soul desires, for oxen, for sheep, for wine, for strong drink, or for anything that your soul would like; and you and your household shall eat there before Jehovah your God and rejoice.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְנָתַתָּה
05414
动词,Qal 连续式 2 单阳
נָתַן
给
הַכֶּסֶף
03701
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
כֶּסֶף
银子、钱
בְּכֹל
03605
介系词
בְּ
+ 名词,阳性单数
כֹּל
俱各、各人、全部、整个
§3.8
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
תְּאַוֶּה
00183
动词,Pi‘el 未完成式 3 单阴
אָוָה
渴望
נַפְשְׁךָ
05315
名词,单阴 + 2 单阳词尾
נֶפֶשׁ
生命、胃口、心灵
נֶפֶשׁ
为 Segol 名词,用基本型
נַפְשׁ
加词尾。
בַּבָּקָר
01241
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
בָּקָר
牛
וּבַצֹּאן
06629
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
צֹאן
羊
וּבַיַּיִן
03196
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
יַיִן
酒
וּבַשֵּׁכָר
07941
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
שֵׁכָר
烈酒
וּבְכֹל
03605
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 名词,阳性单数
כֹּל
俱各、各人、全部、整个
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
תִּשְׁאָלְךָ
07592
动词,Qal 未完成式 3 单阴 + 2 单阳词尾
שָׁאַל
问、求
נַפְשֶׁךָ
05315
נַפְשְׁךָ
的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾
נֶפֶשׁ
生命、胃口、心灵
נֶפֶשׁ
为 Segol 名词,用基本型
נַפְשׁ
加词尾。
וְאָכַלְתָּ
00398
动词,Qal 连续式 2 单阳
אָכַל
吃、吞吃
שָּׁם
08033
副词
שָׁם
那里
לִפְנֵי
03942
介系词
לִפְנֵי
在…之前
לִפְנֵי
从介系词
לְ
+ 名词
פָּנֶה
(脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
אֱלֹהֶיךָ
00430
名词,复阳 + 2 单阳词尾
אֱלֹהִים
神、神明
אֱלֹהִים
为复数,复数附属形为
אֱלֹהֵי
;用附属形来加词尾。§3.10
וְשָׂמַחְתָּ
08055
动词,Qal 连续式 2 单阳
שָׂמַח
喜悦、快乐
אַתָּה
00859
代名词 2 单阳
אַתָּה
你
וּבֵיתֶךָ
01004
וּבֵיתְךָ
的停顿型,连接词
וְ
+ 名词,单阳 + 2 单阳词尾
בַּיִת
殿、房子、家
בַּיִת
的附属形为
בֵּית
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 26 节
»
≥
回经文