申命记
« 第二三章 »
« 第 16 节 »
עִמְּךָ יֵשֵׁב
(原文23:17)让他跟你住一起,
בְּקִרְבְּךָ בַּמָּקוֹם אֲשֶׁר-יִבְחַר
在你中间,在他所选择的地方,
בְּאַחַד שְׁעָרֶיךָ בַּטּוֹב לוֹ
在他所喜欢的你的一个城邑,
לֹא תּוֹנֶנּוּ׃ ס
不可欺负他。
[恢复本] 他必在你中间与你同住,在你的一座城中,随他所喜悦的,在他所选择的地方居住;你不可欺负他。
[RCV] He shall dwell with you, even in your midst, in the place which he chooses among your towns, wherever he pleases; you shall not oppress him.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
עִמְּךָ 05973 介系词 עִם + 2 单阳词尾 עִם
יֵשֵׁב 03427 动词,Qal 祈愿式 3 单阳 יָשַׁב 居住、坐、停留
בְּקִרְבְּךָ 07130 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 קֶרֶב 中间、内脏 קֶרֶב 为 Segol 名词,用基本型 קִרְבּ 加词尾。
בַּמָּקוֹם 04725 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מָקוֹם 地方
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
יִבְחַר 00977 动词,Qal 未完成式 3 单阳 בָּחַר 选择、拣选、挑选
בְּאַחַד 00259 介系词 בְּ + 形容词,单阳附属形 אַחַת אֶחָד 数目的“一”
שְׁעָרֶיךָ 08179 名词,复阳 + 2 单阳词尾 שַׁעַר 城门 שַׁעַר 的复数为 שְׁעָרִים,复数附属形为 שַׁעֲרֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
בַּטּוֹב 02896 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 טוֹב טוֹבָה 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
תּוֹנֶנּוּ 03238 动词,Hif‘il 情感的未完成式 2 单阳 + 3 单阳词尾 יָנָה 欺压
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 16 节 » 
回经文