申命记
« 第二三章 »
« 第 5 节 »
וְלֹא-אָבָה יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לִשְׁמֹעַ אֶל-בִּלְעָם
(原文23:6)然而耶和华―你的神不肯听从巴兰,
וַיַּהֲפֹךְ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לְּךָ אֶת-הַקְּלָלָה לִבְרָכָה
耶和华―你的神使对你的诅咒转变为祝福,
כִּי אֲהֵבְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ׃
因为耶和华―你的神爱你。
[恢复本] 耶和华你的神不肯听从巴兰,却使那咒诅变为对你的祝福,因为耶和华你的神爱你。
[RCV] But Jehovah your God would not listen to Balaam, and Jehovah your God turned the curse into a blessing for you, for Jehovah your God loved you.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
אָבָה 00014 动词,Qal 完成式 3 单阳 אָבָה 愿意
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֶיךָ 00430 名词,复阳 + 2 单阳词尾 אֱלֹהִים 神、神明 אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。§3.10
לִשְׁמֹעַ 08085 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 שָׁמַע 听从、听到
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
בִּלְעָם 01109 专有名词,人名 בִּלְעָם 巴兰、比连 巴兰原意为“不成子民”。
וַיַּהֲפֹךְ 02015 动词,Qal 叙述式 3 单阳 הָפַךְ 转变、推翻、倾覆
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֶיךָ 00430 名词,复阳 + 2 单阳词尾 אֱלֹהִים 神、神明 אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。§3.10
לְּךָ 09001 介系词 לְ + 2 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הַקְּלָלָה 07045 冠词 הַ + 名词,阴性单数 קְלָלָה 诅咒
לִבְרָכָה 01293 介系词 לְ + 名词,阴性单数 בְּרָכָה 祝福、和平之约
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
אֲהֵבְךָ 00157 动词,Qal 完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾 אָהַב אָהֵב
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֶיךָ 00430 名词,复阳 + 2 单阳词尾 אֱלֹהִים 神、神明 אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。§3.10
 « 第 5 节 » 
回经文