马太福音
« 第四章 »
« 第 15 节 »
Γῆ Ζαβουλὼν καὶ γῆ Νεφθαλίμ,
西布伦地和拿弗他利地,
ὁδὸν θαλάσσης,
沿海的路,
πέραν τοῦ Ἰορδάνου,
约但河外,
Γαλιλαία τῶν ἐθνῶν,
外邦人的加利利地。
[恢复本] “西布伦地和拿弗他利地,沿海的路,约但河外,外邦人的加利利:
[RCV] "Land of Zebulun and land of Naphtali, the way to the sea, beyond the Jordan, Galilee of the Gentiles:

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
Γῆ01093名词主格 单数 阴性 γῆ
Ζαβουλὼν02194名词所有格 单数 阳性 Ζαβουλών专有名词,地名:希布仑
καὶ02532连接词καί并且、和
γῆ01093名词主格 单数 阴性 γῆ
Νεφθαλίμ03508名词所有格 单数 阳性 Νεφθαλίμ专有名词,地名:拿弗他利
ὁδὸν03598名词直接受格 单数 阴性 ὁδός道路
θαλάσσης02281名词所有格 单数 阴性 θάλασσα海、湖
πέραν04008介系词πέραν后接所有格意思是“在...之外、在另一边”
τοῦ03588冠词所有格 单数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
Ἰορδάνου02446名词所有格 单数 阳性 Ἰορδάνης专有名词 ,地名:约旦河
Γαλιλαία01056名词主格 单数 阴性 Γαλιλαία专有名词,地名:加利利
τῶν03588冠词所有格 复数 中性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
ἐθνῶν01484名词所有格 复数 中性 ἔθνος外国、国家、民族
 « 第 15 节 » 

回经文