马太福音
« 第四章 »
« 第 19 节 »
καὶ λέγει αὐτοῖς,
他对他们说:
Δεῦτε ὀπίσω μου,
“来跟在我之后,
καὶ ποιήσω ὑμᾶς ἁλιεῖς ἀνθρώπων.
我要使你们成为(得)人的渔民。”
[恢复本] 耶稣对他们说,来跟从我,我要使你们作得人的渔夫。
[RCV] And He said to them, Come after Me, and I will make you fishers of men.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
καὶ02532连接词καί并且、和
λέγει03004动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数 λέγω
αὐτοῖς00846人称代名词间接受格 复数 阳性 第三人称 αὐτός
Δεῦτε01205副词δεῦτε来、过来这里的复数。
ὀπίσω03694介系词ὀπίσω后接所有格,意思是“在...之后”
μου01473人称代名词所有格 单数 第一人称 ἐγώ
καὶ02532连接词καί并且、和
ποιήσω04160动词未来 主动 直说语气 第一人称 单数 ποιέω做、使
ὑμᾶς04771人称代名词直接受格 复数 第二人称 σύ
ἁλιεῖς00231名词直接受格 复数 阳性 ἁλιεύς渔夫
ἀνθρώπων00444名词所有格 复数 阳性 ἄνθρωπος人、人类
 « 第 19 节 » 

回经文