罗马书
« 第十六章 »
« 第 6 节 »
ἀσπάσασθε Μαρίαν,
问候马利亚安;
ἥτις πολλὰ ἐκοπίασεν
她...多多受劳苦。(...处填入下一行)
εἰς ὑμᾶς.
为你们
[恢复本] 问为你们多多劳苦的马利亚安。
[RCV] Greet Mary, one who has labored much for you.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
ἀσπάσασθε00782动词第一简单过去 关身形主动意 命令语气 第二人称 复数 ἀσπάζομαι问安、欢迎、尊敬
Μαρίαν03137名词直接受格 单数 阴性 Μαρία Μαριάμ专有名词,人名:马利亚
ἥτις03748关系代名词主格 单数 阴性 ὅστις任何人/事、每一个人/事
πολλὰ04183形容词直接受格 复数 中性 πολύς许多
ἐκοπίασεν02872动词第一简单过去 主动 直说语气 第三人称 单数 κοπιάω辛苦工作、劳苦、疲累
εἰς01519介系词εἰς后接直接受格,意思是“关于、进入、到、为了”
ὑμᾶς04771人称代名词直接受格 复数 第二人称 σύ
 « 第 6 节 » 

回经文