哥林多前书
« 第九章 »
« 第 11 节 »
εἰ ἡμεῖς ὑμῖν τὰ πνευματικὰ ἐσπείραμεν,
若我们撒属灵的种子给你们,
μέγα
...是大事吗?(...处填入下一行)
εἰ ἡμεῖς ὑμῶν τὰ σαρκικὰ θερίσομεν;
倘若我们收取你们的世上之物
[恢复本] 我们若把属灵之物撒给你们,就是从你们收割肉身之物,这还算大事吗?
[RCV] If we have sown to you the spiritual things, is it a great thing if we shall reap from you the fleshly things?

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
εἰ01487连接词εἰ是否、假若、既然
ἡμεῖς01473人称代名词主格 复数 第一人称 ἐγώ
ὑμῖν04771人称代名词间接受格 复数 第二人称 σύ
τὰ03588冠词直接受格 复数 中性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
πνευματικὰ04152形容词直接受格 复数 中性 πνευματικός属于灵的也可以是间接受格、复数、阳性。
ἐσπείραμεν04687动词第一简单过去 主动 直说语气 第一人称 复数 σπείρω撒种
μέγα03173形容词主格 单数 中性 μέγας大的
εἰ01487连接词εἰ是否、假若、既然
ἡμεῖς01473人称代名词主格 复数 第一人称 ἐγώ
ὑμῶν04771人称代名词所有格 复数 第二人称 σύ
τὰ03588冠词直接受格 复数 中性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
σαρκικὰ04559形容词直接受格 复数 中性 σαρκικός肉体的、物质的
θερίσομεν02325动词未来 主动 直说语气 第一人称 复数 θερίζω收割
 « 第 11 节 » 

回经文