歌罗西书
« 第三章 »
« 第 2 节 »
τὰ ἄνω φρονεῖτε,
你们要思考上面的事,
μὴ τὰ ἐπὶ τῆς γῆς
不要(思考)在地上的事。
[恢复本] 你们要思念在上面的事,不要思念在地上的事。
[RCV] Set your mind on the things which are above, not on the things which are on the earth.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
τὰ03588冠词直接受格 复数 中性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
ἄνω00507副词ἄνω在..之上、向上、往上
φρονεῖτε05426动词现在 主动 命令语气 第二人称 复数 φρονέω思想、体贴、有意图
μὴ03361副词μή否定副词
τὰ03588冠词直接受格 复数 中性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
ἐπὶ01909介系词ἐπί后接所有格时意思是“在...之上、在...时候,”
τῆς03588冠词所有格 单数 阴性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
γῆς01093名词所有格 单数 阴性 γῆ
 « 第 2 节 » 

回经文