帖撒罗尼迦前书
« 第五章 »
« 第 5 节 »
πάντες γὰρ ὑμεῖς υἱοὶ φωτός ἐστε καὶ υἱοὶ ἡμέρας.
因为你们每个人都是光明之子且(是)白昼之子。
οὐκ ἐσμὲν νυκτὸς οὐδὲ σκότους·
我们不是(属)黑夜的,也不是(属)黑暗。
[恢复本] 因为你们都是光明之子和白昼之子。我们不是属黑夜的,也不是属黑暗的。
[RCV] For you are all sons of light and sons of the day. We are not of the night nor of darkness.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
πάντες03956形容词主格 复数 阳性 πᾶς所有的、每一个
γὰρ01063连接词γάρ因为、然后
ὑμεῖς04771人称代名词主格 复数 第二人称 σύ
υἱοὶ05207名词主格 复数 阳性 υἱός儿子
φωτός05457名词所有格 单数 中性 φῶς
ἐστε01510动词现在 主动 直说语气 第二人称 复数 εἰμί是、有
καὶ02532连接词καί并且、和
υἱοὶ05207名词主格 复数 阳性 υἱός儿子
ἡμέρας02250名词所有格 单数 阴性 ἡμέρα一天、日子
οὐκ03756副词οὐ否定副词,不not 在母音之前
ἐσμὲν01510动词现在 主动 直说语气 第一人称 复数 εἰμί是、在、有
νυκτὸς03571名词所有格 单数 阴性 νύξ
οὐδὲ03761连接词οὐδέ也不
σκότους04655名词所有格 单数 中性 σκότος黑暗
 « 第 5 节 » 

回经文