帖撒罗尼迦前书
« 第五章 »
« 第 7 节 »
οἱ γὰρ καθεύδοντες νυκτὸς καθεύδουσιν
因为睡了的人是在夜间睡,
καὶ οἱ μεθυσκόμενοι νυκτὸς μεθύουσιν·
且醉了的人是在夜间醉。
[恢复本] 因为睡了的人是在夜间睡,醉了的人是在夜间醉。
[RCV] For those who sleep, sleep during the night, and those who get drunk are drunk during the night;

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
οἱ03588冠词主格 复数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
γὰρ01063连接词γάρ因为、然后
καθεύδοντες02518动词现在 主动 分词 主格 复数 阳性 καθεύδω睡着、 死了
νυκτὸς03571名词所有格 单数 阴性 νύξ夜晚
καθεύδουσιν02518动词现在 主动 直说语气 第三人称 复数 καθεύδω睡着、 死了
καὶ02532连接词καί并且、和
οἱ03588冠词主格 复数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
μεθυσκόμενοι03182动词现在 被动 分词 主格 复数 阳性 μεθύσκω使醉酒
νυκτὸς03571名词所有格 单数 阴性 νύξ夜晚
μεθύουσιν03184动词现在 主动 直说语气 第三人称 复数 μεθύω喝醉酒
 « 第 7 节 » 

回经文