提摩太前书
« 第五章 »
« 第 19 节 »
κατὰ πρεσβυτέρου κατηγορίαν μὴ παραδέχου,
控告长老的控诉件你们不要接受,
ἐκτὸς εἰ μὴ ἐπὶ δύο τριῶν μαρτύρων.
除非有两或三个证人。
[恢复本] 对长老的控告,除非凭着两三个见证人,你不要接受。
[RCV] Against an elder do not receive an accusation, except at the mouth of two or three witnesses.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
κατὰ02596介系词κατά后接所有格时意思是“控告、反对”
πρεσβυτέρου04245形容词所有格 单数 阳性 πρεσβύτερος较老的、长老的
κατηγορίαν02724名词直接受格 单数 阴性 κατηγορία控诉
μὴ03361副词μή否定副词
παραδέχου03858动词现在 关身 命令语气 第二人称 单数 παραδέχομαι接受、欢迎、接待
ἐκτὸς01622副词ἐκτός外面的可作为介系词后接所有格,意思是“除了...之外、在...之外”
εἰ01487连接词εἰ倘若、要是、 就是...
μὴ03361副词μή否定副词
ἐπὶ01909介系词ἐπί后接所有格时意思是“在....之前、在”
δύο01417形容词所有格 复数 阳性 δύο两个
02228连接词或、比
τριῶν05140形容词所有格 复数 阳性 τρεῖς
μαρτύρων03144名词所有格 复数 阳性 μάρτυς见证、证人
 « 第 19 节 » 

回经文