撒母耳记下
« 第十一章 »
« 第 19 节 »
וַיְצַו אֶת-הַמַּלְאָךְ לֵאמֹר כְּכַלּוֹתְךָ
又吩咐使者说:“你把…完毕,(…处填入下行)
אֵת כָּל-דִּבְרֵי הַמִּלְחָמָה לְדַבֵּר אֶל-הַמֶּלֶךְ׃
争战的一切事对王说
[恢复本] 又嘱咐使者说,你把争战的一切事对王说完了,
[RCV] And he commanded the messenger, saying, When you have finished telling the king all the things concerning the battle,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיְצַו 06680 动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 צָוָה Pi‘el 命令、吩咐
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הַמַּלְאָךְ 04397 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מַלְאָךְ 使者 §2.6
לֵאמֹר 00559 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אָמַר
כְּכַלּוֹתְךָ 03615 介系词 כְּ + 动词,Pi‘el 不定词附属形 + 2 单阳词尾 כָּלָה Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除
אֵת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
דִּבְרֵי 01697 名词,复阳附属形 דָּבָר 话语、事情、言论
הַמִּלְחָמָה 04421 冠词 הַ + 名词,阴性单数 מִלְחָמָה 战争
לְדַבֵּר 01696 介系词 לְ + 动词,Pi‘el 不定词附属形 דָּבַר Pi‘el 讲、说、指挥 §9.4
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
הַמֶּלֶךְ 04428 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מֶלֶךְ 君王、国王
 « 第 19 节 » 
回经文