撒母耳记下
«
第十一章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
«
第 5 节
»
וַתַּהַר
הָאִשָּׁה
וַתִּשְׁלַח
于是她怀了孕,差人
וַתַּגֵּד
לְדָוִד
וַתֹּאמֶר
הָרָה
אָנֹכִי׃
去告诉大卫说:“我怀了孕。”
[恢复本]
后来妇人怀了孕,就打发人去告诉大卫说,我怀了孕。
[RCV]
And the woman conceived; and she sent word and told David and said, I am pregnant.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַתַּהַר
02029
动词,Qal 叙述式 3 单阴
הָרָה
怀孕
הָאִשָּׁה
00802
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אִשָּׁה
女人、妻子
§2.20
וַתִּשְׁלַח
07971
动词,Qal 叙述式 3 单阴
שָׁלַח
差遣、释放、送走、伸出、伸展
וַתַּגֵּד
05046
动词,Hif‘il 叙述式 3 单阴
נָגַד
Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知
לְדָוִד
01732
介系词
לְ
+ 专有名词,人名
דָּוִיד דָּוִד
大卫
וַתֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阴
אָמַר
说
הָרָה
02030
形容词,阴性单数
הָרָה
怀孕的
אָנֹכִי
00595
代名词 1 单
אָנֹכִי
我
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文