列王记上
«
第十四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
_
25
_
26
27
28
29
30
31
«
第 25 节
»
וַיְהִי
בַּשָּׁנָה
הַחֲמִישִׁית
לַמֶּלֶךְ
רְחַבְעָם
罗波安王第五年,
עָלָה
שִׁושַׁק
מֶלֶךְ-מִצְרַיִם
עַל-יְרוּשָׁלָםִ׃
埃及王示撒上来攻打耶路撒冷,
[恢复本]
罗波安王第五年,埃及王示撒上来攻打耶路撒冷,
[RCV]
Then in the fifth year of King Rehoboam, Shishak the king of Egypt came up against Jerusalem.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיְהִי
01961
动词,Qal 叙述式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
בַּשָּׁנָה
08141
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
שָׁנָה
年、岁
הַחֲמִישִׁית
02549
冠词
הַ
+ 形容词,阴性单数
חֲמִישִׁית חֲמִשִׁי
序数的“第五”
לַמֶּלֶךְ
04428
介系词
לֶ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מֶלֶךְ
王
רְחַבְעָם
07346
专有名词,人名
רְחַבְעָם
罗波安
עָלָה
05927
动词,Qal 完成式 3 单阳
עָלָה
上去、升高、生长、献上
שִׁושַׁק
07895
这是写型
שׁוּשַׁק
和读型
שִׁישַׁק
两个字的混合字型。按读型,它是专有名词,人名
שִׁישַׁק
示撒
מֶלֶךְ
04428
名词,阳性单数
מֶלֶךְ
王
§2.11-13
מִצְרַיִם
04714
专有名词,国名
מִצְרַיִם
埃及、埃及人
§9.3
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יְרוּשָׁלָםִ
03389
יְרוּשָׁלַםִ
的停顿型,专有名词,地名
יְרוּשָׁלַםִ
耶路撒冷
יְרוּשָׁלַםִ
是写型
יְרוּשָׁלֵם
和读型
יְרוּשָׁלַיִם
两个字的混合型。
≤
«
第 25 节
»
≥
回经文