历代志上
« 第十五章 »
« 第 10 节 »
לִבְנֵי עֻזִּיאֵל עַמִּינָדָב הַשָּׂר
乌薛子孙中有首领亚米拿达
וְאֶחָיו מֵאָה וּשְׁנֵים עָשָׂר׃ ס
和他的弟兄一百一十二个。
[恢复本] 乌薛子孙中有首领亚米拿达,和他的弟兄一百一十二人。
[RCV] Of the sons of Uzziel, Amminadab the leader, and his brothers, one hundred twelve.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
לִבְנֵי 01121 介系词 לְ + 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
עֻזִּיאֵל 05816 专有名词,人名 עֻזִּיאֵל 乌薛
עַמִּינָדָב 05992 专有名词,人名 עַמִּינָדָב 亚米拿达
הַשָּׂר 08269 冠词 הַ + 名词,阳性单数 שַׂר 王子、统治者
וְאֶחָיו 00251 连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾 אָח 兄弟 אָח 的复数为 אַחִים,复数附属形为 אֲחֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
מֵאָה 03967 名词,阴性单数 מֵאָה 数目的“一百”
וּשְׁנֵים 08147 连接词 וְ + 名词,双阳附属形 שְׁתַּיִם שְׁנַיִם 数目的“二”
עָשָׂר 06240 名词,阳性单数 עֶשְׂרֵה עָשָׂר 数目的“十” 这个字只用在 11-19。
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 10 节 » 
回经文