历代志上
« 第十五章 »
« 第 6 节 »
לִבְנֵי מְרָרִי עֲשָׂיָה הַשָּׂר
米拉利的子孙中有首领亚撒雅
וְאֶחָיו מָאתַיִם וְעֶשְׂרִים׃ ס
和他的弟兄二百二十个。
[恢复本] 米拉利子孙中有首领亚帅雅,和他的弟兄二百二十人。
[RCV] Of the sons of Merari, Asaiah the leader, and his brothers, two hundred twenty;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
לִבְנֵי 01121 介系词 לְ + 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
מְרָרִי 04847 专有名词,人名 מְרָרִי 米拉利
עֲשָׂיָה 06222 专有名词,人名 עֲשָׂיָה 亚撒雅 这个名字原和合本用“亚帅雅”。它和王下22:12, 14; 代下34:20的“亚撒雅”同名。
הַשָּׂר 08269 冠词 הַ + 名词,阳性单数 שַׂר 王子、统治者
וְאֶחָיו 00251 连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾 אָח 兄弟 אָח 的复数为 אַחִים,复数附属形为 אֲחֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
מָאתַיִם 03967 名词,阴性双数 מֵאָה 数目的“一百”
וְעֶשְׂרִים 06242 连接词 וְ + 名词,阳性复数 עֶשְׂרִים 数目的“二十”
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 6 节 » 
回经文