历代志上
« 第十五章 »
« 第 22 节 »
וּכְנַנְיָהוּ שַׂר-הַלְוִיִּם בְּמַשָּׂא יָסֹר בַּמַּשָּׂא
利未人歌唱的首领基拿尼雅教人歌唱,
כִּי מֵבִין הוּא׃
因为他精通。
[恢复本] 利未人的首领基拿尼雅管理歌唱的事,又训练人歌唱,因为他精通此事。
[RCV] And Chenaniah, the leader of the Levites, was over the song; he instructed about the song, because he was skillful.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּכְנַנְיָהוּ 03663 连接词 וְ + 专有名词,人名 כְּנַנְיָהוּ כְּנַנְיָה 基拿尼雅
שַׂר 08269 名词,单阳附属形 שַׂר 领袖
הַלְוִיִּם 03881 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数 לֵוִי 利未人 §2.6
בְּמַשָּׂא 04853 介系词 בְּ + 名词,阳性单数 מַשָּׂא I. 利慕伊勒王的国度;II. 重担、负担、贡物;III. 默示、神谕 有“抬起”之意的这个字,在此意思可能是“歌唱”,下同。
יָסֹר 03256 动词,Qal 不定词独立形 יָסַר 指教、管教、惩戒
בַּמַּשָּׂא 04853 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מַשָּׂא I. 利慕伊勒王的国度;II. 重担、负担、贡物;III. 默示、神谕
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、如果
מֵבִין 00995 动词,Hif‘il 分词单阳 בִּין 聪明、明辨
הוּא 01931 代名词 3 单阳 הוּא
 « 第 22 节 » 
回经文