历代志上
«
第十五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
_
11
_
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
«
第 11 节
»
וַיִּקְרָא
דָוִיד
לְצָדוֹק
וּלְאֶבְיָתָר
הַכֹּהֲנִים
וְלַלְוִיִּם
大卫召来祭司撒督和亚比亚他,并利未人
לְאוּרִיאֵל
עֲשָׂיָה
וְיוֹאֵל
שְׁמַעְיָה
וֶאֱלִיאֵל
וְעַמִּינָדָב׃
乌列、亚撒雅、和约珥、示玛雅、和以利业、和亚米拿达,
[恢复本]
大卫将祭司撒督和亚比亚他,并利未人乌列、亚帅雅、约珥、示玛雅、以列、亚米拿达召来,
[RCV]
And David called for Zadok and Abiathar the priests and the Levites, for Uriel, Asaiah and Joel, Shemaiah and Eliel and Amminadab;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיִּקְרָא
07121
动词,Qal 叙述式 3 单阳
קָרָא
喊叫、召集、称呼、求告、朗读
דָוִיד
01732
专有名词,人名,长写法
דָּוִיד דָּוִד
大卫
לְצָדוֹק
06659
介系词
לְ
+ 专有名词,人名
צָדוֹק
撒督
וּלְאֶבְיָתָר
00054
连接词
וְ
+ 介系词
לְ
+ 专有名词,人名
אֶבְיָתָר
亚比亚他
הַכֹּהֲנִים
03548
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
כֹּהֵן
祭司
וְלַלְוִיִּם
03881
连接词
וְ
+ 介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 专有名词,支派名
לֵוִי
利未人
לְאוּרִיאֵל
00222
介系词
לְ
+ 专有名词,人名
אוּרִיאֵל
乌列
עֲשָׂיָה
06222
专有名词,人名
עֲשָׂיָה
亚撒雅
这个名字原和合本用“亚帅雅”。它和王下22:12, 14; 代下34:20的“亚撒雅”同名。
וְיוֹאֵל
03100
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
יוֹאֵל
约珥
שְׁמַעְיָה
08098
专有名词,人名
שְׁמַעְיָהוּ שְׁמַעְיָה
示玛雅
示玛雅原意为“耶和华听见”。
וֶאֱלִיאֵל
00447
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
אֱלִיאֵל
以利业
这个名字原和合本用“以列”。但它与代上7:21译为“以列”的
אֶלְעָד
(SN 496) 拼音不同,而与代上11:46, 47, 12:11译为“以利业”的
אֱלִיאֵל
(SN 447)拼音相同。
וְעַמִּינָדָב
05992
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
עַמִּינָדָב
亚米拿达
≤
«
第 11 节
»
≥
回经文