历代志下
«
第二八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
_
16
_
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
«
第 16 节
»
בָּעֵת
הַהִיא
שָׁלַח
הַמֶּלֶךְ
אָחָז
那时,亚哈斯王差遣人
עַל-מַלְכֵי
אַשּׁוּר
לַעְזֹר
לוֹ׃
去亚述诸王那裏,请求(来)帮助他,
[恢复本]
那时,亚哈斯王差遣人去见亚述诸王,求他们帮助,
[RCV]
At that time King Ahaz sent word to the kings of Assyria to help him,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
בָּעֵת
06256
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
עֵת
那时、时候
הַהִיא
01931
冠词
הַ
+ 代名词 3 单阴
הוּא הִיא
他、她
在此当指示形容词使用,意思是“那个”。
שָׁלַח
07971
动词,Qal 完成式 3 单阳
שָׁלַח
差遣、释放、送走、伸出、伸展
הַמֶּלֶךְ
04428
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מֶלֶךְ
君王
אָחָז
00271
专有名词,人名
אָחָז
亚哈斯
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
מַלְכֵי
04428
名词,复阳附属形
מֶלֶךְ
君王
אַשּׁוּר
00804
专有名词,国名
אַשּׁוּר
亚述
לַעְזֹר
05826
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
עָזַר
帮助
לוֹ
09001
介系词
לְ
+ 3 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
≤
«
第 16 节
»
≥
回经文