历代志下
« 第二八章 »
« 第 16 节 »
בָּעֵת הַהִיא שָׁלַח הַמֶּלֶךְ אָחָז
那时,亚哈斯王差遣人
עַל-מַלְכֵי אַשּׁוּר לַעְזֹר לוֹ׃
去亚述诸王那裏,请求(来)帮助他,
[恢复本] 那时,亚哈斯王差遣人去见亚述诸王,求他们帮助,
[RCV] At that time King Ahaz sent word to the kings of Assyria to help him,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בָּעֵת 06256 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 עֵת 那时、时候
הַהִיא 01931 冠词 הַ + 代名词 3 单阴 הוּא הִיא 他、她 在此当指示形容词使用,意思是“那个”。
שָׁלַח 07971 动词,Qal 完成式 3 单阳 שָׁלַח 差遣、释放、送走、伸出、伸展
הַמֶּלֶךְ 04428 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מֶלֶךְ 君王
אָחָז 00271 专有名词,人名 אָחָז 亚哈斯
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
מַלְכֵי 04428 名词,复阳附属形 מֶלֶךְ 君王
אַשּׁוּר 00804 专有名词,国名 אַשּׁוּר 亚述
לַעְזֹר 05826 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 עָזַר 帮助
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
 « 第 16 节 » 
回经文