历代志下
« 第二八章 »
« 第 20 节 »
וַיָּבֹא עָלָיו תִּלְּגַת פִּלְנְאֶסֶר מֶלֶךְ אַשּׁוּר
亚述王提革拉・毗尼色上到他那里,
וַיָּצַר לוֹ וְלֹא חֲזָקוֹ׃
却围攻他,没有帮助他。
[恢复本] 亚述王提革拉毗尼色到他那里,并没有加强他,反倒扰害他。
[RCV] And Tilgath-pilneser the king of Assyria came against him and distressed him and did not strengthen him.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיָּבֹא 00935 动词,Qal 叙述式 3 单阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
עָלָיו 05921 介系词 עַל + 3 单阳词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§5.5, 3.10, 3.16
תִּלְּגַת 08407 专有名词,人名 תִּלְּגַת פִּלְנְאֶסֶר 提革拉・毗尼色 תִּלְּגַתפִּלְנְאֶסֶר 合起来为专有名词,人名。
פִּלְנְאֶסֶר 08407 专有名词,人名 תִּלְּגַת פִּלְנְאֶסֶר 提革拉・毗尼色 תִּלְּגַתפִּלְנְאֶסֶר 合起来为专有名词,人名。
מֶלֶךְ 04428 名词,单阳附属形 מֶלֶךְ 君王
אַשּׁוּר 00804 专有名词,国名 אַשּׁוּר 亚述
וַיָּצַר 06696 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 צוּר 绑、围困
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
חֲזָקוֹ 02388 动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾 חָזַק 加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
 « 第 20 节 » 
回经文