历代志下
«
第二八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
_
22
_
23
24
25
26
27
«
第 22 节
»
וּבְעֵת
הָצֵר
לוֹ
…在急难的时候,(…处填入末行)
וַיּוֹסֶף
לִמְעוֹל
בַּיהוָה
越发得罪耶和华。
הוּא
הַמֶּלֶךְ
אָחָז׃
这亚哈斯王
[恢复本]
这亚哈斯王在急难的时候,越发干犯耶和华;
[RCV]
And at the time of his distress, he added to his trespass against Jehovah, this same King Ahaz;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּבְעֵת
06256
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 名词,阴性单数
עֵת
那时、时候
הָצֵר
06887
动词,Hif‘il 不定词附属形
צָרַר
扰害,Hif‘il 导致...悲痛
לוֹ
09001
介系词
לְ
+ 3 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
וַיּוֹסֶף
03254
动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳
יָסַף
再一次、增添
לִמְעוֹל
04603
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
מָעַל
背叛、犯罪、不忠
בַּיהוָה
03068
介系词
בְּ
+ 专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
בַּיהוָה
是写型
בְּיָהוֶה
和读型
בַּאֲדֹנָי
两个字的混合字型。
בַּ
的母音就是从
אֲדֹנָי
而来。
הוּא
01931
代名词 3 单阳
הוּא
他
הַמֶּלֶךְ
04428
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מֶלֶךְ
君王
אָחָז
00271
专有名词,人名
אָחָז
亚哈斯
≤
«
第 22 节
»
≥
回经文