历代志下
« 第二八章 »
« 第 4 节 »
וַיְזַבֵּחַ וַיְקַטֵּר בַּבָּמוֹת
并在丘坛、…献祭烧香。(…处填入下行)
וְעַל-הַגְּבָעוֹת וְתַחַת כָּל-עֵץ רַעֲנָן׃
及山冈上、及各青翠树下
[恢复本] 并在邱坛上、山冈上、各青翠树下献祭烧香。
[RCV] And he sacrificed and burned incense on the high places and on the hills and under every flourishing tree.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיְזַבֵּחַ 02076 动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 זָבַח 屠宰、献祭
וַיְקַטֵּר 06999 动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 קָטַר 烧香、薰
בַּבָּמוֹת 01116 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性复数 בָּמָה 高处、邱坛
וְעַל 05921 连接词 וְ + 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הַגְּבָעוֹת 01389 冠词 הַ + 名词,阴性复数 גִּבְעָה 山、山丘
וְתַחַת 08478 连接词 וְ + 介系词 תַּחַת 1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
עֵץ 06086 名词,阳性单数 עֵץ 木头、树
רַעֲנָן 07488 形容词,阳性单数 רַעֲנָן 繁茂的、新鲜的
 « 第 4 节 » 
回经文