历代志下
« 第三四章 »
« 第 15 节 »
וַיַּעַן חִלְקִיָּהוּ וַיֹּאמֶר אֶל-שָׁפָן הַסּוֹפֵר
希勒家回应书记沙番说:
סֵפֶר הַתּוֹרָה מָצָאתִי בְּבֵית יְהוָה
“我在耶和华的殿里发现了律法书。”
וַיִּתֵּן חִלְקִיָּהוּ אֶת-הַסֵּפֶר אֶל-שָׁפָן׃
希勒家就将这书递给沙番。
[恢复本] 希勒家对书记沙番说,我在耶和华殿里得了律法书。于是将书递给沙番。
[RCV] And Hilkiah responded and said to Shaphan the scribe, I have found the book of the law in the house of Jehovah. And Hilkiah gave the book to Shaphan.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיַּעַן 06030 动词,Qal 叙述式 3 单阳 עָנָה I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
חִלְקִיָּהוּ 02518 专有名词,人名 חִלְקִיָּהוּ חִלְקִיָּה 希勒家 希勒家原意为“耶和华是我的产业”。
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר §8.17, 8.18
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
שָׁפָן 08227 专有名词,人名 שָׁפָן 沙番
הַסּוֹפֵר 05608 冠词 הַ + 名词,阳性单数 סוֹפֵר סֹפֵר 1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记 סֹפֵר 从动词 סָפַר(SN 5608,记载)的 Qal 主动分词单阳而来。
סֵפֶר 05612 名词,单阳附属形 סֵפֶר 文件、书卷
הַתּוֹרָה 08451 冠词 הַ + 名词,阴性单数 תּוֹרָה 律法、教导
מָצָאתִי 04672 动词,Qal 完成式 1 单 מָצָא 寻找、追上、获得、发现
בְּבֵית 01004 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 בַּיִת 殿、房屋、家
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וַיִּתֵּן 05414 动词,Qal 叙述式 3 单阳 נָתַן 给、摆、放 §8.1, 2.35, 5.3
חִלְקִיָּהוּ 02518 专有名词,人名 חִלְקִיָּהוּ חִלְקִיָּה 希勒家 希勒家原意为“耶和华是我的产业”。
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הַסֵּפֶר 05612 冠词 הַ + 名词,阳性单数 סֵפֶר 文件、书卷
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
שָׁפָן 08227 专有名词,人名 שָׁפָן 沙番
 « 第 15 节 » 
回经文