历代志下
«
第三四章
»
1
2
3
4
5
_
6
_
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
«
第 6 节
»
וּבְעָרֵי
מְנַשֶּׁה
וְאֶפְרַיִם
וְשִׁמְעוֹן
又在玛拿西、和以法莲、和西缅各城,
וְעַד-נַפְתָּלִי
בְּחַרְ
בֹתֵיהֶם
סָבִיב׃
直到拿弗他利和四围破坏之处,
[恢复本]
他又在玛拿西、以法莲、西缅、直到拿弗他利各城,和四围破坏之处,
[RCV]
And in the cities of Manasseh and Ephraim and Simeon, as far as Naphtali, in their ruins all around,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּבְעָרֵי
05892
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 名词,复阴附属形
עִיר
城邑、城镇
מְנַשֶּׁה
04519
专有名词,支派名、地名
מְנַשֶּׁה
玛拿西
וְאֶפְרַיִם
00669
连接词
וְ
+ 专有名词,支派名、地名
אֶפְרַיִם
以法莲
וְשִׁמְעוֹן
08095
连接词
וְ
+ 专有名词,支派名、地名
שִׁמְעוֹן
西缅
וְעַד
05704
连接词
וְ
+ 介系词
עַד
直到
נַפְתָּלִי
05321
专有名词,支派名、地名
נַפְתָּלִי
拿弗他利
בְּחַרְ
02719
与下个字一起,是写型
בָּחַר בָּתֵּיהֶם
和读型
בְּחַרְבֹתֵיהֶם
两个字的混合字型。按读型,它是介系词
בְּ
+ 名词,复阴 + 3 复阳词尾
חֶרֶב
刀
בֹתֵיהֶם
02719
与上个字一起,是写型
בָּחַר בָּתֵּיהֶם
和读型
בְּחַרְבֹתֵיהֶם
两个字的混合字型。按读型,它是介系词
בְּ
+ 名词,复阴 + 3 复阳词尾
חֶרֶב
刀
如按写型
בָּחַר בָּתֵּיהֶם
,它分两个字,第一个字是动词
בָּחַר
(选择, SN 977);第二个字是名词
בַּיִת
(房子, 1004) 的复阳 + 3 复阳词尾。读型时,
חֶרֶב
的复数为
חֲרָבוֹת
,复数附属形为
חַרְבוֹת
;用附属形 +
ֵי
+ 词尾。写型时,
בַּיִת
的复数为
בָּתִּים
,复数附属形为
בָּתֵּי
;用附属形来加词尾。
סָבִיב
05439
名词,阳性单数
סָבִיב
四围、环绕
在此作副词使用。
≤
«
第 6 节
»
≥
回经文