约伯记
«
第三九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
_
25
_
26
27
28
29
30
«
第 25 节
»
בְּדֵי
שֹׁפָר
יֹאמַר
הֶאָח
角每发声,它说啊哈;
וּמֵרָחוֹק
יָרִיחַ
מִלְחָמָה
它从远处闻着战气,
רַעַם
שָׂרִים
וּתְרוּעָה׃
又听见军长的雷声和兵丁呐喊。
[恢复本]
角每发声,它就说,啊哈!它从远处闻着战气,又听见军长大发雷声,和兵丁呐喊。
[RCV]
As often as the trumpet sounds, he says, Aha! / And from afar he smells the battle, / The thundering of captains and the shouting.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
בְּדֵי
01767
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
דַּי
足够、每每、力
שֹׁפָר
07782
名词,阳性单数
שׁוֹפָר
角
יֹאמַר
00559
动词,Qal 未完成式 3 单阳
אָמַר
说
הֶאָח
01889
惊叹语
הֶאָח
啊哈
וּמֵרָחוֹק
07350
连接词
וְ
+ 介系词
מִן
+ 形容词,阳性单数
רָחוֹק
远方的
יָרִיחַ
07306
动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳
רוּחַ
Hif‘il 喜悦、闻味
מִלְחָמָה
04421
名词,阴性单数
מִלְחָמָה
战争
רַעַם
07482
名词,单阳附属形
רַעַם
雷轰
שָׂרִים
08269
名词,阳性复数
שַׂר
领袖
וּתְרוּעָה
08643
连接词
וְ
+ 名词,阴性单数
תְּרוּעָה
欢呼、战争的呼喊、警讯
≤
«
第 25 节
»
≥
回经文