诗篇
«
第四四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
_
14
_
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
«
第 14 节
»
תְּשִׂימֵנוּ
מָשָׁל
בַּגּוֹיִם
(原文 44:15)你使我们在列国中成了笑谈,
מְנוֹד-רֹאשׁ
בַּל-אֻמִּים׃
在万民中使人摇头。
[恢复本]
你使我们在列国中成了笑谈,使众民向我们摇头。
[RCV]
You have made us a proverb among the nations, / Something to shake the head at among the peoples.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
תְּשִׂימֵנוּ
07760
动词,Qal 未完成式 2 单阳 + 1 复词尾
שִׂים
放、置
מָשָׁל
04912
名词,阳性单数
מָשָׁל
箴言、笑柄
בַּגּוֹיִם
01471
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
גּוֹי
国家、国民
מְנוֹד
04493
名词,单阳附属形
מָנוֹד
摇动、摆动
רֹאשׁ
07218
名词,阳性单数
רֹאשׁ
头、起头、山顶、领袖
בַּל
01077
介系词
בַּל
不
这是根据列宁格勒抄本,这个字许多抄本和下一个字合写成
בַּלְאֻמִּים
,是介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词
לְאֹם
(邦国、人民, SN 3816) 的阳性复数。
אֻמִּים
00523
名词,阴性复数
אֻמָּה
支派、百姓
这是根据列宁格勒抄本,这个字许多抄本和 上一个字合写成
בַּלְאֻמִּים
,是介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词
לְאֹם
(邦国、人民, SN 3816) 的阳性复数。
≤
«
第 14 节
»
≥
回经文