诗篇
« 第四四章 »
« 第 5 节 »
בְּךָ צָרֵינוּ נְנַגֵּחַ
(原文 44:6)靠你,我们要推倒我们的敌人,
בְּשִׁמְךָ נָבוּס קָמֵינוּ׃
靠你的名,我们要践踏那兴起攻击我们的人。
[恢复本] 我们借你要推倒我们的敌人;借你的名要践踏那起来攻击我们的人。
[RCV] Through You we thrust back our adversaries; / Through Your name we trample those who rise up against us.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בְּךָ 09002 介系词 בְּ + 2 单阳词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
צָרֵינוּ 06862 名词,复阳 + 1 复词尾 צַר I. 狭窄的;II. 患难、困境;III. 敌人 צַר 的复数为 צָרִים,复数附属形为 צָרֵי;用附属形来加词尾。
נְנַגֵּחַ 05055 动词,Pi‘el 未完成式 1 复 נָגַח 推、用角抵撞
בְּשִׁמְךָ 08034 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 שֵׁם 名字 שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。
נָבוּס 00947 动词,Qal 未完成式 1 复 בּוּס 践踏
קָמֵינוּ 06965 动词,Qal 主动分词,复阳 + 1 复词尾 קוּם 起来、设立、坚立 这个分词在此作名词“兴起者”解。
 « 第 5 节 » 
回经文