诗篇
« 第四四章 »
« 第 18 节 »
לֹא-נָסוֹג אָחוֹר לִבֵּנוּ
(原文 44:19)我们的心没有退后,
וַתֵּט אֲשֻׁרֵינוּ מִנִּי אָרְחֶךָ׃
我们的步伐也没有偏离你的路。
[恢复本] 我们的心没有退后,我们的脚步也没有偏离你的路;
[RCV] Our heart has not turned back, / Nor have our steps deviated from Your way;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
נָסוֹג 05472 动词,Nif‘al 完成式 3 单阳 סוּג 移动、退后
אָחוֹר 00268 名词,阳性单数 אָחוֹר 后面、后来 在此作副词使用。
לִבֵּנוּ 03820 名词,单阳 + 1 复词尾 לֵב לֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。
וַתֵּט 05186 动词,Qal 叙述式 3 单阴 נָטָה Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边
אֲשֻׁרֵינוּ 00838 名词,复阴 + 1 单词尾 אָשֻׁר 步伐 אָשֻׁר 虽为阴性名词,复数却有阳性的形式 אָשֻׁרִים(未出现),复数附属形为 אָשֻׁרֵי(未出现);用附属形来加词尾。
מִנִּי 04480 介系词 מִן 从、出、离开 מִנִּי 为诗体中使用。
אָרְחֶךָ 00734 אָרְחֲךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾 אֹרַח 路、路径 אֹרַח 为 Segol 名词,用基本型 אֻרְח 变化成 אָרְח 加词尾。
 « 第 18 节 » 
回经文